<<双城记>> 哪个翻译的版本最好?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 15:55:25
最好是这个开头:
那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是失望的冬天;我们全都在直奔天堂,我们全都在直奔相反的方向——简而言之,那时跟现在非常相象,某些最喧嚣的权威坚持要用形容词的最高级来形容它.说它好,是最高级的;说它不好,也是最高级的……

给出翻译者和出版社。

最好是找人民文学出版社石永礼,赵文娟译,和上海译文出版社张玲,张扬译

翻译者:孙法理
出版社:译林出版社2012年3月最新出了双语版
双城记的版本很多,这个翻译的版本不是最好也不是最差的
你可以搜搜老版其他出版社的,只要找准翻译者,正版就没问题

燕山出版社